新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

网站本地化,你考虑到这些问题了吗

作者: 蚌埠翻译公司 发布时间:2018-03-12 17:08:48  点击率:

 从网站本地化的一开始,即使是最有经验的网站开发人员也常常会遇到麻烦。你的编码语言支持多种编码字符集吗? 怎样从CMS中提取内外部的网站内容?用户怎样才能够选个另外一种语言浏览?并且,当你的网站需要在线支付功能时,应当怎么转化不同的货币来支持付款?ECIOL小编整理了四条网站本地化开始时可能遇到的问题及解决方法。Thl蚌埠翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

编程语言

您使用的是PHP或是JAVA或是其他?在选择所用的编程语言时,需要考虑各种语言各自的优缺点以及其本地化友好性等等。任何国际化网站必须能够显示各种除本身编码外的其它编码和语言。这意味着当你的网站语言需要切换成英语,法语,德语等等其它语言时,不会出现错误。并且,当时你的用户在输入一个其它语言时,数据也要被正确传输。所以你的网站需要能够同时“说”和“听”其他语言。但是,无论哪种语言,使用统一编码都是可靠的。Thl蚌埠翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

CMS导入/导出

有时,网站开发任何和后期内容运营人员有着很大的隔阂。通常这个隔阂源自于我们使用语言的方法和用处。所以我们经常需要面对这种情况:开发人员和运营人员的语言需求截然不同。 但一个优秀的CMS后台系统可以很好的解决这个问题。CMS 结构可以帮助开发人员减少一部分工作,也能大大提高运营人员更新网站内容的效率。说到本地化翻译, 一个全球化友好的 CMS 将提供做种语言供写作选择。它还将允许以一种简单的语言导出和导入过程,通常只需要XML格式上的一些变化就能实现。如果不使用CMS的功能,你的网站的工作效率将大大降低,除非只使用了一种语言。选择一个好的CMS作为网站语言的后台绝对是明智之举。Thl蚌埠翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

语言导航

想像一下,当你在你的电脑屏幕上浏览一个网页时,这个网页的语言你并看不懂,但是你注意到有一个选项可以切换语言。你单击按钮:页面会跳转到哪里?一些网站会带你回到更换成你的语言的主页;有些则是简单的语言切换让你继续浏览刚在浏览的页面。如果你正在进行网站本地化翻译,那么你需要好好考虑这个问题。通常情况下,用户希望只是切换语言,而页面不会跳转。浏览的连续性不会被语言导航影响是很重要的。Thl蚌埠翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

交易

最后,说说钱的语言。如果你希望你的客户可以购买你的产品并在线支付,那么还有挺多事需要考虑的。其它国家的客户,看到的是他们当地的货币价格还是人民币?如果能转换,是通过按钮触发还是系统自动检测客户的地理位置?如果他们看到价格后决定购买,那么购买机制流程是怎样?如果你允许信用卡购买,,用户可以使用他们当地的信用卡吗?这些问题对于后期的服务政策和用户体验至关重要,需要在网站本地化开始阶段就计划周全。Thl蚌埠翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 蚌埠翻译机构 专业蚌埠翻译公司 蚌埠翻译公司  
技术支持:蚌埠翻译公司   网站地图